Tuesday, May 21, 2013

Pakistan college pays tribute to Rabindranath Tagore

In a rare mark of respect, a college in Pakistan has organised a tribute to Rabindranath Tagore marking the centenary of the poet’s winning the Nobel prize for literature. Participants offered renditions of Tagore’s poetry in song and recitation, web portal ibnlive reported. The Department of History at Lahore’s Forman Christian College and the Ewing Literary Society organised the programme on Monday. Born on May 7, 1861 in Kolkata, Rabindranath Tagore won the Nobel Prize for literature in 1913 as the first non-European and also the first South Asian. 'Gitanjali'(Song Offerings), Tagore’s collection of poems, was the main body of work that secured him the honour. His poetry was revisited in songs and recitations. Clips from a documentary by Oscar-winning director Satyajit Ray were screened. The event included narration of a short story by the writer. "Amar Sonar Bangla", the national anthem of Bangladesh, was recited at the end of the programme in Bengali, English and Urdu. The versatile writer was once banned in erstwhile East Pakistan. Department of History Chairperson Yaqoob Bangash said the poet was a “strong patriot though he was not a big supporter of nationalism”, the web portal reports.Tagore had returned his knighthood to protest the killings at Jallianwala Bagh in 1919. He wrote matchless poetry, novels, plays, operas and philosophical tracts and even made fine paintings, Bangash was further quoted. At the age of 17, Tagore was sent to London for formal schooling but he came back without a degree. Waseem Anwar, Dean of Humanities Department at Forman Christian College, said the poet set up the Shantiniketan "to promote his ideas on education”. It later developed into the Visva-Bharati. Tagore inspired generations of people, including Nobel Laureate Aung San Suu Kyi, who was inspired by the poem, "Ekla Chalo Re" (go your own way alone), he said. China’s Prime Minister Li Keqiang, during a recent visit to India, amid broiling border tensions, said he has great respect for Tagore. "I have read Tagore in Chinese and I find his world view amazing," the Chinese premier had said. Translating Tagore is almost a 100-year-old tradition in China, Chitralekha Basu, who has followed the trend, said. Now, for the first time, the poet’s complete works are being translated directly from Bengali into Chinese by a group of Chinese scholars. The first five volumes had hit the market two years ago, coinciding with the 150th anniversary of the poet's birth, and all 24 volumes are expected to come out by 2015.

No comments: