Tuesday, January 15, 2019

Music Video - INNA - Yalla

'I am one of the lucky ones': Rahaf al-Qunun vows to defend women's rights #HumanRights

Saudi teenager made her first public comments since she landed in Canada as a refugee over the weekend after fleeing alleged abuse.

Rahaf Mohammed al-Qunun says she's "one of the lucky ones".
The Saudi teenager, who drew international headlines after fleeing an abusive family situation, landed in Toronto over the weekend after the Canadian government accepted the United Nations' request to grant her asylum and fast-tracked her resettlement.
In her first public statement since arriving in Canada, the 18-year-old thanked her supporters on Tuesday while acknowledging that many Saudi women may not be as lucky.
“I know that there are unlucky women who disappeared after trying to escape or who could not do anything to change their reality," said Mohammed, who has dropped al-Qunun from her name because her family has disowned her, CBC News reported.
"When I heard the news from [UN refugee agency] UNHCR that Canada was selected as my new home, the stress that I felt over the last week melted away," she said during a press conference in Toronto, which CBC News broadcast live online.
She read out a statement in Arabic and an aide delivered an English-language translation of her comments moments later.
“I was not treated respectfully by my family and I was not allowed to be myself and who I want to be," she told reporters.

'I was not allowed to be myself'

The 18-year-old's story has captivated people around the world, after she landed in Thailand in transit from Kuwait earlier this month and refused to be deported, saying she feared her family would hurt her if she were forcibly returned to them.
Mohammed barricaded herself inside a hotel room at Bangkok's Suvarnabhumi airport and shared her demands for asylum in live videos posted to social media.
Thailand relented, saying it wouldn't deport her amid the international pressure, and a short time later UNHCR granted Mohammed refugee status.
I want to be independent, travel, make my own decisions - on education, a career, or who and when I should marry
- Rahaf Mohammed
In Tuesday's press conference, the teenager criticised Saudi Arabia's strict guardianship laws, which force Saudi women to get approval from a male relative to complete basic tasks and make decisions related to education, work, marriage and more.
Most women in the Gulf kingdom "can’t be independent and they need the approval of their male guardian for everything", she said.
"Any woman who thinks of escaping or escapes will be at risk of persecution. I want to be independent, travel, make my own decisions - on education, a career, or who and when I should marry," Mohammed said.
"I had no say in any of this. Today I can proudly say that I am capable of making all those decisions."
While Mohammed's family previously denied mistreating her, in an interview with CBC Newson Monday, the teenager said she was physically and mentally abused by her family since age 16, and that she thought about escaping for years.
"I was exposed to physical violence, persecution, oppression, threats to be killed. I was locked in for six months," Mohammed told the Canadian public broadcaster, as she described what happened after she cut her hair.
"I felt that I could not achieve my dreams that I wanted as long as I was still living in Saudi Arabia."

Questions over resettlement process

Canada's decision to grant Mohammed asylum - with such speed and under such extraordinary circumstances - has been welcomed by human rights groups and the United Nations, which thanked Ottawa in a statement on Friday.
"Ms al-Qunun’s plight has captured the world’s attention over the past few days, providing a glimpse into the precarious situation of millions of refugees worldwide," said UN High Commissioner for Refugees Filippo Grandi, as news broke that Mohammed was en route from Bangkok to Toronto.
"Refugee protection today is often under threat and cannot always be assured, but in this instance international refugee law and overriding values of humanity have prevailed."
Her resettlement was also hailed as "a victory for everyone who cares about women’s rights, values youth boldly seeking change, and demands that governments operate in light and not darkness", Human Rights Watch senior researcher Sunai Phasuk said.
The Saudi teenager drew attention to her case by posting updates on social media (Reuters)
Some have linked the Canadian government's motives for accepting Mohammed to its recent diplomatic standoff with Saudi Arabia.
That spat kicked off last year when Canada's Minister of Foreign Affairs Chrystia Freeland tweeted for the Saudi authorities to immediately release detained women's rights activists.
The Saudi government responded by kicking the Canadian ambassador out of the country and accusing Ottawa of meddling in its internal affairs.
The kingdom also demanded a public apology from Canada, which instead doubled-down, insisting that it would continue to speak out on human rights issues around the world, including in Saudi Arabia.
Freeland personally welcomed Mohammed at Toronto's Pearson International Airport on Saturday, handing the teenager a bouquet of flowers and welcoming her as a "brave new Canadian".

Security concerns

Some have also raised questions about the alleged preferential treatment Mohammed received.
Refugees often have to wait years to have their asylum claims processed in Canada, which is facing a serious backlog in its immigration system, and even longer still before they can be resettled.

Still, Mohammed is receiving the same type of support given to other government-sponsored refugees that have been resettled in Canada, said Mario Calla, executive director of COSTI Immigrant Services in Toronto.
A local resettlement support agency on contract with the federal government, COSTI will help her find temporary lodging, apply for health coverage and a social insurance number, open a bank account, and learn to get around Canada's largest city, Calla explained.
Later, Mohammed will get help to enroll in English-language courses and find more permanent accommodation, he said during Tuesday's press conference.

Safety issues

Ensuring her safety in Toronto is also an issue, Calla told reporters, and COSTI has hired security guards to be posted where she is staying.
"We are concerned about her security," Calla said.
"She has had threats on social media. She has taken a position that some taking issue with. I have not seen the threats, but she’s said yes, she was feeling unsafe, and so we have taken those measures."
But for her part, Mohammed said being in Canada means the possibility of a fresh start.
"I would like to start living a normal, private life, just like any other young woman living in Canada," she told reporters.
"Today and for years to come I will work in support of freedom for women around the world - the same freedom I experienced on the first day I arrived in Canada."


Video Report - Rahaf al Qunun pledges to use her freedom to help others | ABC News

Video Report - #Saudi teen who fled family says freedom was worth risking her life

Video Report - Saudi teen granted asylum in Canada gives public statement - PRESS CONFERENCE

Pashto Music - Chi Pa Ma Mayin Di - Sardar Ali Takkar

#Pakistan - If you want to be friends, even one reason is enough: Husain Haqqani

Former Pakistan diplomat and journalist Husain Haqqani on Monday said the people of India and Pakistan must realise the common threads between them and not hold America responsible for the animosity between the two neighbours in the subcontinent.
Asked during a discussion on ‘Why India and Pakistan can’t be friends’ at The Hindu Lit for Life Festival in Chennai — moderated by the paper’s Diplomatic Affairs Editor Suhasini Haidar — if people-to-people ties could indeed change the foreign policy standoff between the two countries, he said, “We should make it happen.”
Elaborating, he said, “People should realise common threads. Country and civilisation are two different things. And you have to acknowledge all elements of the civilisation. Indian civilisation is not a Hindu or a Muslim civilisation. It is a civilisation of every body constituting India. Civilisations evolve. We cannot say it was born 5,000 years ago. It has transformed over time.”

U.S. role

Mr. Haqqani added: “Hostility between two countries could be fanned, facilitated, and it can be financially and militarily supported by somebody else. But, it cannot be fostered by somebody else. By arming the Pakistani militarily and providing the resources, the U.S. has probably heightened its own instincts. It is not fair to say the U.S. has kept us enemies.”
Speaking about the Kashmir issue, he said, “If you want to fight, you can find a dozen reasons. If you want to be friends, even one reason is enough. In 1963, the biggest offer was made to Pakistan...which was 5,400 square miles more territory in Kashmir. A negotiation by definition is meeting half-way. In the end, there will be a negotiation.”
He said that he hoped India and Pakistan will have open borders one day making the borders irrelevant.

#Pakistan - The missing prime minister

Soon after taking oath, Imran Khan made big promises about coming to the parliament regularly and attending the Wednesday ‘Question hour’, but he has so far failed to deliver,
Would it be correct to say that in just about five months into his new government, Prime Minister Imran Khan is fast losing interest in the affairs of the National Assembly?
According to the data gathered by the National Assembly and Free and Fair Elections Network (FAFEN), Khan has appeared in six of the 32 (till date) sittings of the assembly, three each in the first two sessions. He has remained away completely from the next four sessions.
The assembly record shows that he has spoken on only one Point of Order, related to ‘peace building and conflict resolution’ and has voted for only one resolution titled ‘National Anthem should be played on the commencement of the NA’.
Looking back, Nawaz Sharif attended 10 percent of the NA sessions during his tenure as the prime minister and his successor Shahid Khaqan Abbasi 19 percent. In recent years, former Prime Minister Yousaf Raza Gilani made himself the most familiar prime minister in the assembly with 90 percent attendance.
Khan’s poor attendance so far contradicts his earlier statements against the PML-N and Nawaz Sharif in the previous assembly. He used to criticise Sharif for staying away from the assembly and how it affected the attendance of ministers and other ruling party leaders.
On November 1, 2018, opposition leader Khusheed Shah said, “It is sad that the PM is absent from the house even on important days and does not like to take the house – the right forum – into confidence on important issues and prefers to make speeches outside the house”.
“There is a history of imbalance between the executive and the parliament in Pakistani democracy,” says political scientist Dr. Mohammad Waseem. “Executive is accountable but it does not like to be answerable to a subordinate house like the National Assembly. Prime ministers do not feel obliged to answer questions and same is the case with ministers, thus affecting the parliament’s efficiency in terms of policy and lawmaking. That means the parliament is reduced to the third function of constituency work only.”
He says that for the past few months the lawmaking process in the parliament has been stalled. “The input of standing committees is slow and there is no bargaining and understanding between the government and the opposition.”
Clearly the debate on issues of national interest has moved from the floor of the assembly to primetime talk shows on TV, and “on the street, which is contrary to the spirit of the parliament”. To him, this means a failure of the parliament — “this makes democracy a formal but not substantive and participatory procedure.”
As a member of the National Assembly, during 2013-2018, Imran Khan made it to only 24 of more than 500 sittings in the past assembly. He was amongst the worst performing parliamentarians with around five percent attendance in 56 sessions of the previous assembly.
Soon after taking oath in mid-August last year, Khan pledged to take the floor of the house to address questions every fortnight on the same pattern as the British parliament. In September last year, the government moved the house to make it mandatory for prime ministers to respond to questions on government affairs. The proposed rule was to introduce ‘Prime Minister’s Question Hour’ on the first Wednesday of each session for answering questions on matters relating to the overall substantive policy or the performance of the government.
“Leadership role is fundamental to democracy, particularly in a parliamentary form of government — and it seriously affects the parliament’s performance if leaders do not become an example,” says Ahmed Bilal Mehboob, President PILDAT (Pakistan Institute of Legislative Development and Transparency).
He says the presence of the PM is absolutely crucial, and ultimately affects the interest of ministers which trickles down to other members of the parliament, ultimately leading to less than 25 percent members in the house, “a situation also noticed in the house in the past”.
“Unfortunately, such leaders think that the parliament’s task is to elect them. They do not want to become answerable and accountable to the members of the assembly,” he says.
Mehboob adds that ministers are speaking on policy matters in TV talk shows. “How can one imagine that ministers announce polices and developments projects in talk shows rather than on the floor of the house.” He suggests public awareness and education on this subject, where the public should be asking their elected representatives about their performance in respective assemblies. “Parliament’s effectiveness is vital and that is only possible with the continuous presence of the PM and his cabinet.”

ملالہ کے کمرے میں کس کی تصویر لگی ہے؟

دنیا کی کم عمر ترین پاکستانی نوبل انعام یافتہ ملالہ یوسف زئی برطانیہ کی آکسفورڈ یونیورسٹی میں زیر تعلیم ہیں جہاں اُن کے کمرے میں پاکستان اور اسلامی دنیا کی پہلی منتخب خاتون وزیر اعظم ’بے نظیر بھٹو‘ کی تصویر لگی ہے۔
’دی بی بی سی‘ کو انٹرویو دیتے ہوئے 21 سالہ ملالہ یوسف زئی نے بتایا کہ انہیں دیواروں پر پوسٹرز یا تصاویر لگانے کا شوق نہیں ہے لیکن اس کے باوجود انہوں نے اپنے کمرے کی دیوار پر پاکستان کی سابقہ وزیر اعظم ’بے نظیر بھٹو‘ کی تصویر لگائی ہوئی ہے۔
دوران انٹرویو نوبل انعام یافتہ ملالہ یوسف زئی نے بتایا کہ انہیں برطانوی سٹ کامس یعنی مزاحیہ ڈرامےدیکھنا بے حد پسند ہےجس میں ’بلیک ایڈر، مائنڈیور لینگویج‘ شامل ہیں۔
اس کے علاوہ انہوں نےاپنی پسند سے متعلق بتایا کہ وہ اپنے فارغ وقت میں کرکٹ کھیلتی ہیں ، انہیں کرکٹ کھیلنا بہت پسند ہے۔ 
ملالہ سے سوال کیا گیا کہ پاکستان چھوڑ کر بیرون ملک شفٹ ہونا ان کے لیے کتنا آسان تھاتو اس کے جواب میں انہوں نے کہا کہ سوات چھوڑ کر امریکا منتقل ہوناابتداء میں اُن کے لیے کافی مشکل تھا لیکن اب وہ وہاں سیٹ ہوگئی ہیں اور انہوں نے یونیورسٹی میں نئے دوست بھی بنا لیے ہیں۔
واضح رہے ملالہ یوسف زئی کی کتاب’وی آر ڈسپلیسڈ‘ (We Are Displaced) رواں ماہ کے آغاز میں فروخت کے لیے پیش کی گئی تھی جس میں انہوں نے نا صرف اپنی بلکہ دنیا بھر کی دیگر خواتین کے بے گھر ہونے کی کہانی بیان کی ہے۔ اس سے قبل وہ اپنی سوانح حیات بھی لکھ چکی ہیں۔

Bilawal Bhutto Zardari pays rich tribute to world famous Urdu Poet Mohsin Naqvi on his 23rd martyrdom anniversary

Chairman Pakistan People’s Party (PPP) Bilawal Bhutto Zardari has paid rich tribute to world famous Urdu Poet Mohsin Naqvi on his 23rd martyrdom anniversary.
In his message, PPP Chairman said that Naqvi individualised his poetry and personality through tedious efforts in the field of arts and literature and his voice was unique as was his poetry.
Poet Naqvi had full command on Urdu linguistics, poetry and literature and his particular field was Urdu Ode.

Bilawal Bhutto Zardari said Naqvi was an asset and his work is an everlasting asset which we are proud of. After joining People’s Students Organisation (PSF), he remained in the forefronts of party’s struggle for rights of masses and faced the imprisonment and hard times bravely. Shaheed Zulfikar Ali Bhutto appreciating Mohsin Naqvi’s commitment with party and granted party ticket to him to contest election.

The PPP Chairman said that poet Naqvi always remained in close touch with the people and knew what their sentiments were at times and so he acted and wrote his poetry accordingly.
The world famous rhyme that gave a vibrant slogan in honour of Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto – Ya Allah, Ya Rasool – Benazir Be Qasoor – meaning “The almighty Allah and His last Prophet Muhammad (p.b.u.h.) will acclaim that SMBB was innocent.”
He said that Shaheed Naqvi’s work and contribution to the literature would always be remembered and benefited from.

Monday, January 14, 2019

Video Report - Trump lashed out at Mulvaney during meeting

USA threatens to sanction Germany over Russia gas trade

Opinion My Sister Is in a Saudi Prison. Will Mike Pompeo Stay Silent?

By Alia al-Hathloul

The United States secretary of state is visiting Riyadh — but political prisoners are not on his agenda.
When Secretary of State Mike Pompeo visits Saudi Arabia on Monday, he is expected to discuss Yemen, Iran and Syria and “seek an update on the status of the investigation into the death of journalist Jamal Khashoggi.”
I am struck by what is not included in Mr. Pompeo’s itinerary: the brave women activists of Saudi Arabia, who are being held in the kingdom’s prisons for seeking rights and dignity. Mr. Pompeo’s apathy is personal for me because one of the women detained, Loujain al-Hathloul, is my sister. She has worked relentlessly to earn Saudi women the right to drive.
Loujain al-Hathloul in 2014, when she took a widely-viewed video of herself as she drove from the United Arab Emirates to Saudi Arabia.CreditLoujain Al-Hathloul/Loujain al-Hathloul, via Associated Press
Loujain al-Hathloul in 2014, when she took a widely-viewed video of herself as she drove from the United Arab Emirates to Saudi Arabia.CreditLoujain Al-Hathloul/Loujain al-Hathloul, via Associated Press
I live in Brussels. On May 15, I got a message from my family that Loujain had been arrested at my parents’ house in Riyadh, where she was living. I was shocked and confused because the Saudi ban on women driving was about to be removed.
We could not find out why she was arrested and where she was being held. On May 19, the Saudi media accused her and the five other arrested women of being traitors. A government-aligned newspaper quoted sources predicting the women would get sentences of up to 20 years — or even the death penalty.
Loujain was first arrested in December 2014 after she tried to drive from the United Arab Emirates to Saudi Arabia. She was released after more than 70 days in prison and placed under a travel ban for several months.
In September 2017, the Saudi government announced that the ban on women driving was going to be removed the following June. Loujain received a call before the announcement from an official in the royal court forbidding her from commenting or talking about it on social media.
Loujain moved to the U.A.E. and enrolled into a master’s degree in applied sociological research at Sorbonne University’s Abu Dhabi campus. But in March she was pulled over by security officers while driving, put on a plane and transferred to a prison in Riyadh, Saudi Arabia. She was released after a few days but banned from traveling outside the kingdom and warned not to use social media.
Then came her arrest in May. I hoped that Loujain would be released on June 24, the date for removing the ban on women driving. That glorious day arrived, and I was delighted to see Saudi women behind the wheel.
But Loujain was not released. I remained silent, hoping my silence might protect her. Around that time, I was struck by a dark trend emerging on social media in Saudi Arabia. Anyone who criticized or made a remark on anything related to Saudi Arabia was labeled a traitor. Saudi Arabia has never been a democracy, but it hadn’t been a police state either.
I kept my thoughts and my grief private. Between May and September, Loujain was held in solitary confinement. In brief phone calls that she was allowed to make she told us that she was being held in a hotel. “Are you at the Ritz-Carlton?” I asked. “I don’t have the Ritz status, but it is a hotel,” she laughed.
In mid-August, Loujain was transferred to Dhaban prison in Jeddah and my parents were allowed to visit her once a month. My parents saw that she was shaking uncontrollably, unable to hold her grip, to walk or sit normally. My strong, resilient sister blamed it on the air-conditioning and tried to assure my parents that she would be fine.
After the killing of Jamal Khashoggi in October, I read reports claiming that several people detained by the Saudi government at the Ritz-Carlton in Riyadh had been tortured.
I started getting phone calls and messages from friends and relatives asking if Loujain too had been tortured. I was shocked by the suggestion. I wondered how people could think a woman could be tortured in Saudi Arabia. I believed that social codes of the Saudi society would not allow it.
But by late November, several newspapers, Human Rights Watch and Amnesty International reported that both male and female political and human rights activists in Saudi prisons had been tortured. Some reports mentioned sexual assaults.
My parents visited Loujain at the Dhaban prison in December. They asked her about the torture reports and she collapsed in tears. She said she had been tortured between May and August, when she was not allowed any visitors.
She said she had been held in solitary confinement, beaten, waterboarded, given electric shocks, sexually harassed and threatened with rape and murder. My parents then saw that her thighs were blackened by bruises.
Saud al-Qahtani, a top royal adviser, was present several times when Loujain was tortured, she said. Sometimes Mr. Qahtani laughed at her, sometimes he threatened to rape and kill her and throw her body into the sewage system. Along with six of his men, she said Mr. Qahtani tortured her all night during Ramadan, the Muslim month of fasting.He forced Loujain to eat with them, even after sunrise. She asked them if they would keep eating all day during Ramadan. One of his men answered, “No one is above us, not even God.”
A delegation from the Saudi Human Rights Commission visited her after the publication of the reports about her torture. She told the delegation everything she had endured. She asked them if they would protect her. “We can’t,” the delegates replied.
A few weeks later, a public prosecutor visited her to record her testimony about torture. After the killing of Mr. Khashoggi, Saudi Arabia argued that occasionally officials make mistakes and misuse their power. Yet we are still waiting for justice.
I would have preferred to write these words in Arabic, in a Saudi newspaper, but after her arrest the Saudi newspapers published her name, her photographs and labeled her a traitor. The same newspapers concealed the names and pictures of the men who could face the death penalty for the murder of Mr. Khashoggi.
Even today, I am torn about writing about Loujain, scared that speaking about her ordeal might harm her. But these long months and absence of hope have only increased my desperation to see the travel bans on my parents, who are in Saudi Arabia, revoked and to see my brave sister freed.

Video Report - Sister of jailed #Saudi female activist calls on Pompeo's help

Video Report - Will Pompeo's visit press Saudi Arabia on human rights?

Music Video - Amin Nosrati * Golpari joon * آهنگ بسیارزیبای گل پری جون با رقص شیلا

سعودی عرب میں خواتین کے حقوق: ’میں نے سعودی عرب میں اپنے خاندان کو کیوں چھوڑا؟‘

سلویٰتصویر کے کاپی رائٹSALWA
Image caption18 ماہ قبل 24 سالہ سلویٰ اپنی 19 سالہ بہن کے ہمراہ بھاگ گئی تھیں
Presentational white space
سعودی خاتون رہف محمد القنون کی ڈرامائی کہانی نے سعودی عرب میں خواتین کو درپیش پابندیوں کو ایک بار پر توجہ کا مرکز بنا دیا ہے۔
18 سالہ رہف محمد القنون نے گذشتہ ہفتے اپنے آپ کو ہوٹل کے ایک کمرے میں بند کرنے اور اپنے آبائی وطن واپس جانے سے بین الاقوامی توجہ حاصل کی تھی۔
انھوں نے سعودی عرب میں اپنے خاندان سے راہ فرار اختیار کی تھی، اور ٹوئٹر پر شروع کی جانے والی مہم کے بعد انھیں کینیڈا میں پناہ مل گئی۔
سعودی عرب میں خواتین کے حقوق کے بارے میں بحث تاحال جاری ہے، سعودی عرب چھوڑ کر کینیڈا آباد ہونے والی ایک اور نوجوان خاتون نے اپنی کہانی بی بی سی کو بتائی ہے۔
18 ماہ قبل 24 سالہ سلویٰ اپنی 19 سالہ بہن کے ہمراہ بھاگ گئی تھیں اور اب وہ کینیڈا کے شہر مونٹریال میں رہتی ہیں۔ ان کی کہانی انھی کی زبانی پیش کی جا رہی ہے۔
Short presentational grey line


ہم وہاں سے بھاگنے کی تیاری تقریبا چھ سال سے کر رہے ہیں لیکن اس کے لیے ہمیں پاسپورٹ اور قومی شناختی کارڈ کی ضرورت تھی۔
اس کے لیے ہمیں اپنے سرپرست کی رضامندی درکار تھی۔ (سعودی عرب میں خواتین کو بہت سے کاموں کے لیے خاندان کے کسی مرد کی اجازت کی ضرورت ہوتی ہے۔)
خوش قسمتی سے میرے پاس قومی شناختی کارڈ تھا کیونکہ میرے خاندان نے مجھے یہ بنوا دیا تھا جب میں یونیورسٹی میں پڑھ رہی تھی۔
میرے پاس پاسپورٹ بھی تھا کیونکہ مجھے دو سال قبل انگریزی زبان کا ایک امتحان دینے کے لیے اس کی ضرورت تھی۔
لیکن میرے خاندان نے یہ مجھ سے لے لیا تھا۔ اب مجھے یہ کسی طرح واپس لینا تھا۔
یہ بھی پڑھیں!
میں نے اپنے بھائی کے گھر کی چابیاں چرائیں اور پھر ان ایک دکان سے ان جیسی چابیاں بنوا لیں۔ میں ان کی اجازت کے بغیر گھر سے باہر نہیں جا سکتی تھی، لیکن میں نے اس وقت ایسا کیا جب وہ سو رہے تھے۔
یہ بہت خطرہ مول لینے والی بات تھی کیونکہ اگر میں پکڑی جاتی تو وہ مجھے نقصان پہنچا سکتے تھے۔
جب مجھے چابیاں مل گئیں تو میں اپنا اور اپنی بہن کا پاسپورٹ حاصل کرنے میں کامیاب ہوگئی، اور میں نے اپنے والد کا فون بھی اٹھا لیا جب وہ سو رہے تھے۔
اس کا استعمال کرتے ہوئے میں نے وزارت داخلہ کی ویب سائٹ پر ان کے اکاؤنٹ سے لاگ ان کیا اور ان کا فون نمبر اپنے نمبر سے تبدیل کردیا۔
میں نے ان کا اکاؤنٹ استعمال کرتے ہوئے اپنا اور اپنی بہن کے لیے ملک چھوڑنے کی رضامندی بھی حاصل کر لی۔
King Khalid International Airportتصویر کے کاپی رائٹGETTY IMAGES
Image captionدونوں بہنیں ریاض سے بذریعہ پرواز جرمنی پہنچی تھیں


ہم رات کو نکلے جب سب سو رہے تھے۔ یہ بہت، بہت دباؤ والی کیفیت تھی۔
ہم ڈرائیونگ نہیں کر سکتے تھے لہذا ہم نے ٹیلسی بلوائی۔ خوش قسمتی سے سعودی عرب میں تقریبا تمام ٹیکسی ڈرائیورز غیرملکی ہیں لہذا انھوں نے ہمارے اکیلے سفر کرنے کو حیران کن نہ سمجھا۔
ہم ریاض کے قریب شاہ خالد بین القوامی ہوائی اڈے کی جانب جا رہے تھے۔ اگر کسی کو اندازہ ہو جاتا کہ ہم کیا کرنے جا رہے ہیں تو ہمیں مارا جا سکتا تھا۔
اپنی تعلیم کے آخری سال سے میں ایک ہسپتال میں کام کر رہی تھی اور میں نے اتنی رقم جمع کر لی تھی کہ ہوائی جہاز کے ٹکٹ اور جرمنی کا ٹرازٹ ویزہ حاصل کر سکوں۔ میرے پاس بے روزگاری الاؤنس کی رقم بھی تھی جو میں نے بچا کر رکھی ہوئی تھی۔
میں اپنی بہن کے ہمراہ جرمنی کے لیے پرواز پکڑنے میں کامیاب ہوگئی۔یہ پہلا موقع تھا کہ میں جہاز میں بیٹھی تھی اور یہ بہت حیران کن تھا۔ میں نے خوشی محسوس کی، میں نے خوف محسوس کیا، میں نے سب کچھ محسوس کیا۔
جب میرے والد کو احساس ہوا کہ ہم گھر پر نہیں ہیں تو انھوں نے پولیس کو اطلاع کی لیکن اس وقت تک بہت دیر ہو چکی تھی۔
چونکہ میں وزارت داخلہ کی ویب سائٹ پر ان کے اکاؤنٹ میں ان کا فون نمبر تبدیل کر چکی تھی اس لیے جب انتظامیہ نے انھیں کال کرنے کی کوشش کی تو وہ دراصل مجھے کال کر رہے تھے۔
جب میں نے لینڈ لیا تو مجھے پولیس کی جانب سے پیغامات موصول ہوئے جو میرے والد کو بھیجے گئے تھے۔


سعودی عرب میں کوئی زندگی نہیں ہے۔ میں صرف یونیورسٹی جاتی اور پھر سارا دن گھر میں کرنے کے لیے کچھ نہیں ہوتا تھا۔
وہ مجھے مارتے تھے، اور مجھے بری باتیں بتاتے کہ مرد برتر ہوتے ہیں۔ مجھے زبردستی نماز پڑھائی اور رمضان میں روزے رکھوائے جاتے۔
جب میں جرمنی آئی تو میں نے پناہ کی درخواست دائر کرنے کے لیے وکیل تلاش کرنے کے لیے قانونی مدد حاصل کی۔ میں نے کچھ فارم بھرے اور انھیں اپنی کہانی سنائی۔
میں نے کینیڈا کا انتخاب کیا کیونکہ انسانی حقوق کے حوالے سے اس کی ساکھ بہت اچھی ہے۔ میں نے شامی مہاجرین کو یہاں دوبارہ آباد کرنے کی خبریں سنی تھیں اور فیصلہ کیا کہ میرے لیے یہی بہترین جگہ ہے۔ میری درخواست قبول ہوگئی، اور جب میں ٹورانٹو میں لینڈ ہوئی میں نے ہوائی اڈے پر کینیڈین جھنڈا دیکھا اور یہ کچھ حاصل کرنے لینے کا حیران کن احساس ہوا۔ .
Views of Toronto Pearson International Airport in Toronto, Canadaتصویر کے کاپی رائٹGETTY IMAGES
آج میں مونٹریال میں اپنے بہن کے ہمراہ ہوں اور کوئی ذہنی دباؤ نہیں ہے۔ مجھ پر کام کے لیے زبردستی نہیں جاتی۔
سعودی عرب میں شاید زیادہ دولت ہوتی لیکن یہاں بہتر ہے کیونکہ میں جب بھی اپنے اپارٹمنٹ سے باہر جانا چاہتی ہوں جا سکتی ہوں۔ میں کسی کی رضا مندی کی ضرورت نہیں۔ میں باہر چلی جاتی ہوں۔
اس سے میں بہت، بہت خوش ہوتی ہوں۔ مجھے احساس ہوتا ہے کہ میں آزاد ہوں۔ میں جو کچھ بھی پہننا چاہوں پہن سکتی ہوں۔
مجھے یہاں خزاں کے رنگ اور برفباری پسند ہے۔ میں فرانسیسی زبان سیکھ رہی ہوں لیکن یہ بہت مشکل ہے! میں بائیسکل چلانا بھی سیکھ رہی ہوں اور میں تیراکی کرنا اور آئس سکیٹ بھی سیکھنے کی کوشش کر رہی ہوں۔
مجھے محسوس ہوتا ہے کہ میں اپنی زندگی میں واقعی کچھ کر رہی ہوں۔
میرا اپنے خاندان سے کوئی رابطہ نہیں ہے، لیکن میں سمجھتی ہوں کہ یہی میرے لیے اور ان کے لیے بہتر ہے۔ مجھے اب محسوس ہوتا ہے کہ یہی میرا گھر ہے۔ میں یہاں بہتر ہوں۔